授权专利翻译有哪些常用术语?

授权专利翻译是一项专业性极强的工作,它不仅要求翻译人员具备扎实的语言功底,还需要对专利领域的专业知识有深入了解。在授权专利翻译过程中,会遇到许多专业术语,这些术语的正确翻译对于专利的准确理解和传播至关重要。本文将详细介绍授权专利翻译中常用的术语。

一、发明创造相关术语

  1. 发明(Invention):指在技术领域中,通过创造性劳动产生的新技术方案。

  2. 实用新型(Utility Model):指在技术领域中,具有实用价值的新技术方案。

  3. 外观设计(Design):指对产品的形状、图案或者其结合以及色彩与形状、图案的结合所作出的富有美感并适于工业应用的新设计。

  4. 专利权(Patent Right):指国家授予发明人、实用新型或外观设计人对其发明创造在一定期限内享有独占实施的权利。

  5. 专利申请(Patent Application):指申请人向国家知识产权局提交的请求授予其专利权的文件。

  6. 专利授权(Patent Grant):指国家知识产权局对专利申请进行审查后,认为符合法律规定的,决定授予专利权。

二、专利申请文件相关术语

  1. 说明书(Description):专利申请文件中记载发明创造的技术内容、实施方式、效果等。

  2. 权利要求书(Claims):专利申请文件中记载专利保护范围,包括独立权利要求和从属权利要求。

  3. 附图(Drawings):专利申请文件中用图形表示发明创造的技术方案。

  4. 技术领域(Technical Field):专利申请文件中说明发明创造所属的技术领域。

  5. 背景技术(Background Art):专利申请文件中介绍与发明创造相关的现有技术。

  6. 技术效果(Technical Effect):专利申请文件中说明发明创造的技术效果。

三、专利审查相关术语

  1. 审查意见(Examination Opinion):国家知识产权局对专利申请进行审查后,对申请人的答复意见。

  2. 审查意见通知书(Examination Notification):国家知识产权局向申请人发出的审查意见通知书。

  3. 通知书(Notification):国家知识产权局向申请人发出的各种通知。

  4. 答复(Reply):申请人针对审查意见通知书提出的意见或修改。

  5. 修改(Amendment):申请人根据审查意见通知书对专利申请文件进行的修改。

  6. 专利复审(Patent Reexamination):申请人不服国家知识产权局的决定,向国家知识产权局申请复审。

四、专利授权后相关术语

  1. 专利证书(Patent Certificate):国家知识产权局授予专利权后,向专利权人颁发的证书。

  2. 专利实施许可(Patent License):专利权人将其专利权许可他人使用的合同。

  3. 专利侵权(Patent Infringement):未经专利权人许可,擅自实施其专利的行为。

  4. 专利诉讼(Patent Litigation):因专利侵权引发的诉讼。

  5. 专利权终止(Patent Right Termination):专利权因法定事由而终止。

  6. 专利权无效(Patent Right Invalidity):专利权因不符合法律规定而被宣告无效。

总之,授权专利翻译涉及众多专业术语,翻译人员需要对这些术语有深入了解,以确保翻译的准确性和专业性。在实际翻译过程中,翻译人员应结合具体语境,灵活运用各种翻译技巧,使专利翻译更加精准、地道。

猜你喜欢:专业医学翻译